Interview With a Bridal Expert.. Patrizia Cavalleri, Atelier Patrizia Cavalleri

Come é entrato/a nel mondo degli abiti da sposa?

How did you get into the bridal industry? 

Disegnare abiti è sempre stato il mio sogno. Ho deciso di fare della mia passione un lavoro, ho iniziato studiando e creando la mia linea di maglieria pret a porter. Piano piano, mi sono sempre più specializzata focalizzandomi solo su quello che era il mio obiettivo, gli abiti da sposa.

My passion has always been clothing and design.  So I decided to transfer my passion into my work.  I started studying and training and created my pret-a-porter knitwear line.  As time went on, little by little, I focused more and more on my true goal, bridal gowns.  

Come si é evoluta la sua attivitá nel corso del tempo? 

How has your business evolved since then?

Studiando quotidianamente, cercando nuovi materiali e ascoltando le mie spose. La mia è una piccola realtà, ma ora posso dire che grazie alla costante voglia di miglioramento sono riuscita a creare un brand e avere prodotti di qualità in esclusiva.

Evolution is continuous, for me, studying daily, continuously looking for new materials, and always listening to my brides.  I work in a very small environment, but today I can say that thanks toconstantly aiming to improve and evolve, I managed to create a brand driven by exclusivity on high end luxury products.

Come si é evoluta l’industria negli ultimi 3-5 anni?

How has the industry evolved over the last 3-5 years?

Velocemente per stare al passo con le necessità di costante novità e con le richieste delle clienti. I grandi brand producono due collezioni all’anno e la sposa ha aspettative molto più alte e una percezione temporale di “vecchio” sempre più breve.  

The industry has changed so quickly in the last 3-5 years and you have to adapt quickly in order to keep up to date with innovation within fashion, and clients requests.   Leading big brands untroduce collections twice a year and brides have heightening expectations.  Their time perceptin of what is deemed ‘old’ in bridal fashion has shortened.

Quali sono i fattori piú important che influenzano le spose al giorno d’oggi?

What are the most important things that are influencing brides of today?

Sicuramente i trend e quindi la moda.  Ad oggi questi fattori sono ancora più condizionati dai social, che sono il nuovo metro di misura, aspirazione e desiderio di molti. Infine il fattore il prezzo.

Trends, for sure, and therefore as a result, fashion itself. Today these factors are influenced so much more by social media, this is the new benchmark in driving inspiration, aspiration and desire of many people. Then, of course still there’s the price factor.

Come é cambiata e si é evoluta la sua attivitá per rispondere al cambiamento nell’atteggiamento dei compratori e al cambiamento del mercato in generale?

How have you changed and evolved your business to combat the changes in buying behaviours and the market in general?

Non ho mai smesso di ricercare per trovare brand che fossero di alto livello per poter proporre un prodotto veramente qualitativo scegliendo tra i migliori. Nelle mie creazioni, 100% sartoriali, scelgo solo prodotti Made in Italy e a filiera ridotta.

I never stopped researching in order to find high quality brands so to be able to offer a really high quality product chosen from the best. In my own creations, 100% tailored, I only choose Made in Italy and with a limited supply chane products.

Quale é stato l’ostacolo piú grande che si é trovato/a ad affrontare negli ultimi 3 anni?

What has been the biggest obstacle that you have had to overcome in the last 3 years?

La percezione dei prezzi rispetto al prodotto che offriamo.Le spose pensano che il prezzo sia molto più alto e non è facile adeguare la loro percezione al prezzo riuscendo a comunicarlo correttamente. A questo si aggiunge la guerra dei prezzi tra i competitor.

Price perception compared to the product that we offer. Brides find that prices are higher than expected and it’s not easy to alter their price perception and make them realise that the price is represented in a high quality, luxury product and hence the right price. This has been drived by social media.  Plus it is hard to explain this in a way that does not cause tension. Added to this, there’s the war of prices between competitors.

Qual é secondo lei il consiglio piú importante da dare alle spose di oggi?

What is your most important piece of advice to brides of today?

Semplicemente “Si te stessa”.

Guarda, cerca per trovare ispirazione, ma poi guarda te stessa nello specchio e pensa solamente a quello che ti rappresenta per davvero. Solo così potrai sentirti veramente bella con il tuo abito.

Simply “be yourself”.
Observe, look around to find inspiration, but – in the end – look at yourself in the mirror and think only about what truly represents you. That is the only way of feeling really beautiful with your wedding gown.
 

Quale é secondo lei il consiglio piú importante per gli altri rivenditori internazionali?

What is your most important piece of advice to your international bridal peers?

Scegliere ognuno con il proprio gusto. E’ importante proporre qualcosa che sia coerente con il nostro stile  evitando l’omologazione, che non aiuta nemmeno le nostre clienti.   

To choose with our own personal taste. It is very important to offer something that is consistent with our style, in order to avoid standardisation, being the same as everyone else is monotonous and not inspirational or helpful for our clients either.

 

Search

Search - Use spaces to separate your keywords
  • Email: info@larkbridal.com
  • Phone: +353 (0)90 649 4698
  • Unit D  Monksland Business Park, Athlone,  Westmeath, N37 X8N1, Ireland.

© 2019 Lark Bridal. All rights reserved. Web Design by Webtrade